1 00:00:00,159 --> 00:00:00,800 恋色病栋 2 00:00:01,509 --> 00:00:02,510 作词:OSTER project 3 00:00:02,519 --> 00:00:04,030 作曲:OSTER project 4 00:00:04,039 --> 00:00:05,290 编曲:OSTER project 5 00:00:05,299 --> 00:00:06,750 演唱:初音未来 6 00:00:06,759 --> 00:00:08,130 翻译:Fe 7 00:00:15,420 --> 00:00:17,881 こんな夜中に着信って 在这样的夜里接到急救电话 8 00:00:17,890 --> 00:00:21,221 どういう风の吹き回しなの 现在是刮起什么风? 9 00:00:26,230 --> 00:00:28,881 闻けば38度5分って 听他说是38.5度 10 00:00:28,890 --> 00:00:30,351 そんな微热で 那种微微发烧 11 00:00:30,360 --> 00:00:32,491 私の出る幕? 也需要我出场? 12 00:00:32,500 --> 00:00:33,911 そう谓っても 就算那么说 13 00:00:33,920 --> 00:00:36,781 母性本能が邪魔をして 母性本能也是个麻烦 14 00:00:36,790 --> 00:00:39,491 レジ袋片手に 一手拎著塑胶袋 15 00:00:39,500 --> 00:00:41,671 アイツに遭いに往く 去和那家伙见面 16 00:00:42,386 --> 00:00:44,887 徐々に热を帯びてゆく 慢慢地热气升起环绕 17 00:00:44,896 --> 00:00:46,487 夜间病栋で 这个夜间病栋 18 00:00:46,496 --> 00:00:48,897 乱れる呼吸に 凌乱的呼吸 19 00:00:48,906 --> 00:00:54,137 加速する心拍数が 理性を蚀んで 加速的心跳数 侵蚀著理性 20 00:00:54,146 --> 00:00:57,407 また炎症を起こし始めた 又要过热开始发炎了 21 00:00:57,416 --> 00:01:01,127 粘膜の热さに耐えかねて 耐不住黏膜的烧烫 22 00:01:01,136 --> 00:01:02,867 部屋を飞び出す 快逃离这房间 23 00:01:02,876 --> 00:01:04,747 どうすればいいの 到底该怎么办才好 24 00:01:05,456 --> 00:01:10,907 なんだか あの时から具合が悪い 总觉得 从那时情况就不对劲 25 00:01:10,916 --> 00:01:14,917 経口感染だ どうしてくれるか 经过口腔传染 怎么会被感染 26 00:01:14,926 --> 00:01:16,657 火照る身体引きずり 拖著如火焚烧的身体 27 00:01:16,666 --> 00:01:20,267 また部屋に飞び込んだ瞬间 再度飞速回到房间的瞬间 28 00:01:20,276 --> 00:01:24,917 苍白(チアノーゼ) 脸色发白 29 00:01:25,626 --> 00:01:31,027 私はただの薬箱じゃないわ 我可不只是个药箱啊 30 00:01:31,036 --> 00:01:36,487 あんなに看病してあげたじゃない 也不是那么在行看护 31 00:01:36,496 --> 00:01:41,997 放っておいたら 死んでしまうかもよ 但是放著不管 大概会死掉吧 32 00:01:42,006 --> 00:01:51,247 だからお愿い 助けてよ 所以拜托了 谁来帮帮我 33 00:02:06,326 --> 00:02:08,657 苦い薬も我慢しますから 再苦的药也得忍耐 34 00:02:08,666 --> 00:02:11,377 痛い注射も我慢しますから 再痛的打针治疗也得忍耐 35 00:02:11,386 --> 00:02:14,317 绝えず流れ落ちてゆくマスカラ 不断跟著流落的晕散睫毛膏 36 00:02:14,326 --> 00:02:17,727 もうどうすればいいの 已经不知道该怎么才好 37 00:02:18,436 --> 00:02:20,627 弃てられた仔猫のように 像是被遗弃的幼猫一般 38 00:02:20,636 --> 00:02:24,657 唤き散らして 朝を迎えても 吵嚷哭闹著 就算太阳升起 39 00:02:24,666 --> 00:02:26,067 治らない 也治不好了 40 00:02:26,076 --> 00:02:27,847 アナタがいなくちゃ 你已经出院不见了 41 00:02:27,856 --> 00:02:30,297 治る訳ないじゃない 要痊愈是不简单的 42 00:02:30,306 --> 00:02:33,517 またあの夜が头をよぎって 那夜的情景又回到脑袋里 43 00:02:33,526 --> 00:02:37,077 切なさが全身に転移して 苦痛转移至全身 44 00:02:37,086 --> 00:02:38,317 身体を湿らす 染遍身躯 45 00:02:39,026 --> 00:02:46,267 どうすればいいの 到底该怎么办才好[]